LABORAL Kutxa cede a Euskaltzaindia el “Diccionario trilingüe del Castellano, Bascuence y Latín” de Manuel de Larramendi

LABORAL Kutxa cede a Euskaltzaindia el “Diccionario trilingüe del Castellano, Bascuence y Latín” de Manuel de Larramendi

2 min.

LABORAL Kutxa cede a Euskaltzaindia el “Diccionario trilingüe del Castellano, Bascuence y Latín” de Manuel de Larramendi

LABORAL Kutxa ha cedido a Euskaltzaindia su ejemplar del Diccionario trilingüe del Castellano, Bascuence y Latín del padre jesuita Aita Manuel Larramendi,  por un periodo de 10 años. De esta manera, uno de los legados más importantes de la cultura vasca va a poder estar a disposición de investigadores y estudiosos de la Real Academia de la Lengua Vasca, y de la ciudadanía en general.

Este diccionario, editado en 1745, constituye una de las piezas más significativas de nuestro patrimonio del euskera, y su influencia en la literatura vasca es indudable. Por ello, LABORAL Kutxa ha decidido poner esta valiosísima obra en manos de Euskaltzaindia, para garantizar su tutela y posibilitar su consulta. Así, a partir de ahora, este histórico diccionario estará depositado en la Biblioteca Azkue de Euskaltzaindia.

[caption id="attachment_2054" align="aligncenter" width="500" caption="Txomin García, presidente de LABORAL Kutxa; Andres Urrutia, presidente de Euskaltzaindia; Julio Gallastegui, director general de LABORAL Kutxa"]Txomin García, presidente de LABORAL Kutxa; Andres Urrutia, presidente de Euskaltzaindia; Julio Gallastegui, director general de LABORAL Kutxa[/caption]

Concretamente,  estará expuesto en la Biblioteca Azkue, en la sede de central de Euskaltzaindia en Bilbao, junto a otras obras de Aita Larramendi, algunas publicadas mientras él aún vivía y otras que vieron la luz tras su fallecimiento. También se muestran los trabajos hechos por otros autores sobre su obra.

Facsímiles y versión digital

A fin de preservar su correcta conservación, LABORAL Kutxa ha digitalizado el documento y editado 200 facsímiles, varios de los cuales se han puesto en manos de Euskaltzaindia, para que los interesados puedan manejarlos, sin que el original -que data de 1745-  se vea afectado.

Además, próximamente, la versión digital de este diccionario estará también disponible en las respectivas páginas webs de LABORAL Kutxa y Euskaltzaindia, con lo que este patrimonio se podrá consultar y estudiar desde cualquier punto del planeta.

Mientras, podéis consultarlo aquí:

Compromiso con el euskera y relación con Euskaltzaindia

Esta aportación cultural se enmarca en el compromiso de LABORAL Kutxa a favor de la potenciación y normalización del euskera. Así, tampoco es nueva la relación con Euskaltzaindia, ya que LABORAL Kutxa ha colaborado con la Academia Vasca de la Lengua en varios proyectos.

Hace un año, por ejemplo, ambas entidades presentaron el Atlas de los dialectos populares del euskera, un trabajo que se inició en 1986 y que recoge más de 4.000 horas de grabación.


¿Cuál es tu reacción?